汉化 字幕 攻略
DXer 作品转载规则
最后更新于 2025-06-04 17:23:52

您好,感谢您对 DXer 作品的喜爱。

出于对 DXer 组员的成果的保护,DXer 对组内作品有对应的转载规则:

汉化作品

  1. 直接引用汉化包的发布页面链接(DXer 专题站、百度索尼克大冒险吧与作品指定的友情贴吧、Bilibili、DXer 腾讯频道)至其他社群分享或讨论不算转载行为,无需 DXer 许可
  2. 玩家自行游玩汉化版的游戏录像、截图的发布与分享不算转载行为,无需 DXer 许可
  3. 汉化作品的发布页面会标有作品的合法性声明,任何转载行为都必须保证发布文档中的此段声明不被删除;
  4. 汉化补丁内部资源的提取与再发布(如:提取汉化补丁内的资源图片、台词翻译或将汉化后的成品游戏镜像在公共平台上分享等行为)必须在取得我组管理人员的书面授权许可(包括聊天记录、邮件等可归档的文字)后,在保留完整的合法性声明的前提下方可进行,此后将您的发布链接发送给 DXer 汉化组管理员,管理员会将该作品的链接与详细信息归档处理;
  5. 我组的汉化作品通常兼容多个国家版本镜像,且适配日、英语配音,若要分享汉化后的成品资源镜像,请附加说明镜像的国家版本使用剧本语言类型,以便玩家甄别版本。

字幕作品

  1. 如有转载和分享的需要,请直接使用 DXer 字幕组正式的发布页面:如 DXer 专题站页面 url、B 站或优酷的播放页 url、贴吧贴子页 url、Steam 讨论组 url。分享方式可参考该平台官方提供的站外分享方式;
  2. 如果您希望在文章中附上字幕作品的文字摘录,或在视频作品中插入字幕作品的视频片段,亦或是其他形式的对字幕作品的摘抄、复制、转播:
    • 请在您征得 DXer 字幕组管理员的同意的前提下进行;
    • 作品对公共发布时,在作品内清晰可见处注明选自字幕源作品的片段,并标明这些片段转自 DXer,与源作品的正式发布 url(专题站或 B 站链接皆可);
    • 将您的作品的发布链接发送给 DXer 字幕组管理员,管理员会将该作品的链接与详细信息归档处理;
  3. 关于源文件:出于保护版权方的利益,或是与版权方的约定,DXer 字幕组的作品无法向您提供任何格式的源文件,希望您能理解。

攻略作品

  1. 关于源文件:所有攻略组的视频,在 DXer 发布时都会在视频内注明此段游戏视频的录制者/玩家。如果有对源文件的需求,请直接联系该录制者/玩家;
  2. 其他所有类型的转载规范与 DXer 字幕组规范一致。

请注意

  • 我组所有字幕、汉化、攻略作品都不允许用于商业用途,引发的法律纠纷等后果与我组无关。我组也希望您能够伸出援手,对不合法的商业行为进行举报;
  • 我组十几年来深为无底线无规矩转载行为所困扰,因此从很早以前,我组就开始在作品内加入了部分【防盗标签】来当作判定与追责的证据,具体在何处、以什么形式、总共有多少将不公开;
  • 无论是否遵守此规则,所有的报备过的、被发现的转载行为,以往的与今后的都会被我组备案,本站点已经新增转载行为红黑榜用于展示这些记录,也希望您将发现的不规范事例告知我组人员;
  • 无论是否经过 DXer 授权转载,都默认自己将承担版权方针对此次转载发布追究的全部责任,与 DXer 一概无关。

以上是目前 DXer 的转载须知。

我们相信,符合规范的转载,是文明的体现,也是您与 DXer 良好合作的象征。

再次感谢您的配合。